Перевод "garden shed" на русский
Произношение garden shed (гадон шэд) :
ɡˈɑːdən ʃˈɛd
гадон шэд транскрипция – 26 результатов перевода
Have you written Any of your recent works in this shed of yours?
No, it's just a perfectly ordinary garden shed.
I see.
Может, вы написали в сарае что-то из ваших недавних произведений?
Нет, это обычный садовый сарай.
Понимаю.
Скопировать
Come here.
Royal dug a hole for Buckley behind the garden shed and buried him in a canvas duffel bag.
All right, boys.
Иди сюда.
Ройал выкопал могилу для Бакли у ограды сада и похоронил его в парусиновой охотничьей сумке.
Хорошо, мальчики.
Скопировать
Lara was found at 8.30 this morning.
neighbour returned from an overseas visit and became suspicious when he heard noises coming from his garden
Lara had gone in there looking for a cat that she'd followed whilst playing near her home.
Лару нашли в 8.30 утра.
Сосед вернулся из-за границы и услышал подозрительные звуки, доносящиеся из его сарая.
Лара отправилась искать кошку, а та выбежала поиграть возле дома.
Скопировать
- Get rid?
It's not a garden shed.
Correct.
- Избавиться?
Это не сарай в огороде.
Верно.
Скопировать
The council had complaints about smoke from a bonfire, but they didn't do anything.
Then when the garden shed went up, they called the Fire Brigade, and then us.
-Who's the victim?
В совет поступила жалоба на дым от костра, но они ничего не предприняли.
А когда загорелся садовый сарай, они позвонили пожарным, а те уже позвонили нам.
-Кто наша жертва?
Скопировать
Wait, who's this "we"?
I was locking Gene in the garden shed when Tina was playing Firestarter.
I burrowed out like a little mole!
Погоди, кто это "мы"?
Я прятала Джина в сарае, пока Тина играла Воспламеняющую взглядом.
Я зарылся как маленький крот!
Скопировать
Looks like he downloaded a PDF from this site.
How to turn a shipping container into a backyard garden shed.
You don't need guns or Kevlar for gardening.
Такое чувство, что он загрузил PDF-файл с этого сайта.
Как сделать из транспортного контейнера сарай на заднем дворе.
Для садоводства пистолеты и кевлар не нужны.
Скопировать
Can you tell me what each of these is, please?
My house keys, back door, front door, garden shed.
And this one?
Скажите пожалуйста, откуда каждый из них?
Мои ключи от дома, задняя дверь, входная дверь, сарай в саду.
А этот?
Скопировать
Andre Jacquemin at that moment, I think had a...
He'd set up a recording studio in his father's garden shed, I think it was.
My dad was building a new greenhouse in the garden, so I gave Dave a ring and said, "Dave, I think we're in business.
У Андрэ Жакмена в тот момент, мне кажется, была...
Он установил студию звукозаписи в, кажется, это был, отцовский садовый сарай.
Мой папа строил новую оранжерею в саду, поэтому я позвонил Дэйву и сказал, "Дэйв, я думаю, мы в деле.
Скопировать
He was my little right-hand man.
Only 12, but he could frame a garden shed better than I could.
We stopped by my construction site.
И сын был моим помощником.
Ему было двенадцать, но он уже мог построить сарай, даже лучше меня.
Мы были на стройплощадке.
Скопировать
Now hang on...
What's in your garden shed these days?
- Lawnmowers.
Подожди-ка...
Что ты на днях видел в своем сарае в саду?
- Газонокосилку.
Скопировать
You understand by law I must file a report if I feel there has been prisoner misconduct?
There's no way this injury happened by stepping on a blade in a garden shed.
If you file the report, things could get a Iot worse.
Он не сделан из чего-либо. Это просто воздух.
Не больше. Он сказал, "тебе нужно просто пересилить его"
"Просто открой эту дверь" "И чудовище исчезнет".
Скопировать
And that's not all.
Under the boards in your garden shed.
Say goodnight, Gracie and sit down.
И это не все.
Ее нашли под досками в сарае, в твоем саду.
Скажи спокойной ночи и сядь.
Скопировать
That helps.
(Coughs) He lives in my garden shed.
There's a lot of homeless about these days.
Помогает.
Он живет в сарае у меня в саду.
Сейчас кругом столько бездомных.
Скопировать
Look after that, Mikey. You're the only person I've got coming.
Leakey, so guess what I found down the garden shed?
This guy.
Смотри, Майки, ты единственный, кого я жду.
Лики, угадай, что я нашел в сарае в нашем саду?
Мужик какой-то.
Скопировать
Can you explain how it came to be in your shed?
During a search, it was found in the drawer of a workbench in your garden shed inside this tobacco pouch
- They both have your fingerprints on them.
Можете ли вы объяснить, как он пришел в свой сарай?
В ходе обыска, было обнаружено в ящике верстака в вашем сарае внутри этого мешка табака, ПАВ R1766.
- Они оба ваши отпечатки пальцев на них.
Скопировать
- Bigger than your studio?
- Gilderoy's studio is just a garden shed.
- Only two in at a time.
Больше, чем твоя?
У Гилдероя студия в садовом сарае.
Можно привыкнуть со временем.
Скопировать
Garage.
Garden shed.
Looking for what?
Гараж.
Сарай для инструментов.
А что мы ищем?
Скопировать
- I thought maybe get a...
You know, like, a little garden shed?
Could put the bikes in there.
Я думал, может, сделать...
сделать такой навес... ну которые во дворе вставят.
Ставить туда велосипеды.
Скопировать
No, this is the story that you get!
He put me in his garden shed.
Here.
Нет, слушай эту!
Он спрятал меня в гараже.
Здесь.
Скопировать
South on Elm, three stop signs past the junction with Beach...
Look for a garden shed with a skylight.
Also check the most recent satellite images for... a red pickup in the driveway.
К югу по Элм, через три знака остановки, проезжая шоссе по Бич...
Ищите гараж с люком в крыше.
И проверьте последние спутниковые снимки... на предмет красного пикапа у дома.
Скопировать
Wait, wait, wait, wait!
It's... it's... it's in the garden shed at the family place in Cooch County.
There.
Погоди!
Она в сарае, в нашем доме в Куч Кантри.
Там.
Скопировать
Yes!
But as I stood there in that garden shed, I realised it wasn't going to solve anything, was it?
So I left.
- Да!
Но пока я стояла в этом сарае, поняла, что это ничего не решит.
Верно? Поэтому я ушла.
Скопировать
Do you think it's the same arsonist?
Three fires... garden shed, abandoned house, closed business.
He used the same accelerants... naphthenate and boric acid.
Думаете, поджигатель тот же?
Три пожара. Сарай, заброшенный дом и закрытое предприятие.
Катализаторы те же — нафтенат и борная кислота.
Скопировать
Or, for £120,000 less than that, you can have this, the new Jaguar F-PACE.
And it's not like this thing is a garden shed.
It's got loads of clever stuff on it.
А если потратить на 120 000 фунтов меньше, можно купить вот это. Новый "Ягуар F-PACE".
Но это не примитивный гроб на колесах.
В нем множество "умных" деталей.
Скопировать
Just an old friend?
Yeah, well, there was nothing of value in the garden shed, just some old furniture.
You want that, you'll have to take it up with the estate lawyer.
- Просто подруга?
Ну, ничего ценного там не нашлось, лишь старая мебель.
Если вам нужно это, понадобится адвокат по недвижимости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов garden shed (гадон шэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garden shed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гадон шэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение